مهاجرت برای پیوستن به اعضای خانواده در کشوری دیگر، یکی از مسیرهای اصلی مهاجرتی در سراسر جهان است. در زبان فارسی، ما برای اشاره به این فرآیند از عبارت کلی ویزای پیوست استفاده می کنیم. با این حال، در زبان انگلیسی و در نظام های حقوقی کشورهای مختلف، این مفهوم با اصطلاحات دقیق و متفاوتی شناخته می شود. درک این تفاوت ها و آشنایی با واژگان صحیح، اولین گام برای شروع یک پرونده مهاجرتی موفق است. این راهنما به شما کمک می کند تا با معادل های انگلیسی ویزای پیوست و کاربرد هرکدام آشنا شوید.
اصطلاحات رایج برای ویزای پیوست
عبارت ویزای پیوست در زبان انگلیسی یک معادل واحد ندارد و بسته به شرایط، از واژگان متفاوتی استفاده می شود. آشنایی با این اصطلاحات به شما کمک می کند تا مسیر درست را در وب سایت های اداره مهاجرت کشورهای مختلف پیدا کنید. مهم ترین این اصطلاحات به شرح زیر است:
- Family Visa (ویزای خانوادگی): این عبارت یک اصطلاح بسیار گسترده است که تمام انواع ویزاها برای پیوستن به اعضای خانواده را پوشش می دهد. اگر به دنبال اطلاعات کلی هستید، این عبارت نقطه شروع خوبی برای جستجو است. این دسته شامل ویزای همسر، فرزند و والدین می شود.
- Dependant Visa (ویزای همراه یا وابسته): این اصطلاح بیشتر برای خانواده افرادی به کار می رود که با یک ویزای موقت (مانند ویزای کاری یا تحصیلی) در کشور مقصد زندگی می کنند. این واژه بر وابستگی مالی و قانونی فرد متقاضی به دارنده ویزای اصلی تاکید دارد. برای مثال، همسر و فرزندان یک دانشجو یا یک کارگر ماهر، برای ویزای همراه درخواست می دهند.
- Family Reunification Visa (ویزای الحاق خانواده): این یک عبارت رسمی و قانونی است که اغلب در متن قوانین مهاجرتی و به ویژه در مورد پناهندگان و افراد تحت حمایت بشردوستانه به کار می رود. هدف اصلی آن، گردهم آوردن اعضای خانواده ای است که به دلیل جنگ یا شرایط بحرانی از هم جدا شده اند.

معادل های تخصصی ویزای پیوست بر اساس رابطه
برای دقت بیشتر، ادارات مهاجرت از اصطلاحات تخصصی تری استفاده می کنند که نوع رابطه متقاضی با حامی را مشخص می کند. در ادامه به این موارد پرداخته می شود.
ویزا برای همسران و شرکای زندگی
این دسته خود به چند زیرمجموعه تقسیم می شود:
- Spouse Visa (ویزای همسر): این اصطلاح مشخصا برای افرادی است که به صورت قانونی و رسمی ازدواج کرده اند و سند ازدواج معتبر دارند.
- Partner Visa (ویزای شریک زندگی): این ویزا برای زوج هایی است که ازدواج رسمی نکرده اند اما می توانند ثابت کنند که برای یک دوره مشخص (مثلا دو سال در انگلستان) با یکدیگر زندگی مشترک داشته اند. این نوع رابطه در سوئد با عنوان «سامبو» شناخته می شود.
- Fiancé(e) Visa (ویزای نامزدی): این ویزا برای فردی صادر می شود که قصد دارد در خاک کشور مقصد با شریک زندگی خود ازدواج کند. این ویزا معمولا اعتباری کوتاه (مثلا شش ماهه) دارد و پس از ازدواج، فرد باید برای ویزای همسر درخواست دهد.
ویزا برای سایر اعضای خانواده
این دسته شامل موارد زیر می شود:
- Child Visa (ویزای فرزند): این ویزا برای فرزندان زیر ۱۸ سال صادر می شود که از نظر مالی به والدین خود وابسته هستند و زندگی مستقلی ندارند.
- Parent Visa (ویزای والدین): این نوع ویزای پیوست به والدین اجازه می دهد تا به فرزند خود که در کشور مقصد اقامت دارد ملحق شوند. این ویزا شرایط بسیار سختی دارد و معمولا فرزند باید شهروند یا مقیم دائم آن کشور باشد.
- Adult Dependant Relative Visa (ویزای بستگان بزرگسال وابسته): این ویزا برای بستگان بزرگسالی مانند پدربزرگ، مادربزرگ یا سایر اقوام نزدیک است که به دلیل بیماری یا ناتوانی جسمی به مراقبت تمام وقت نیاز دارند و این مراقبت در کشور مبدأ برایشان فراهم نیست.
تفاوت اصطلاحات در کشورهای مختلف
هر کشوری نظام مهاجرتی و اصطلاحات خاص خود را دارد. درک این تفاوت ها برای جلوگیری از سردرگمی مهم است. در جدول زیر، برخی از این اصطلاحات مقایسه شده اند.
|
نوع رابطه (فارسی) |
اصطلاح عمومی انگلیسی |
اصطلاح تخصصی (نمونه) |
کشور نمونه |
|
پیوستن همسر |
Family Visa |
Spouse Visa / IR1 or CR1 Visa |
انگلستان / آمریکا |
|
پیوستن نامزد |
Fiancé(e) Visa |
K-1 Visa |
آمریکا |
|
همراه دانشجو/کارمند |
Dependant Visa |
Student Dependant / Skilled Worker Dependant |
انگلستان |
|
پیوستن شریک زندگی |
Partner Visa |
Unmarried Partner Visa / Residence Permit for a Sambo |
انگلستان / سوئد |
مفاهیم مشترک در انواع ویزای پیوست
صرف نظر از نام ویزا، چند مفهوم مهم در تمام انواع ویزای پیوست مشترک هستند. آشنایی با این مفاهیم به درک بهتر فرآیند کمک می کند.
- Sponsor/Petitioner (حامی یا درخواست کننده): این فرد همان عضو خانواده است که در کشور مقصد زندگی می کند و از نظر قانونی و مالی، مسئولیت متقاضی ویزا را بر عهده می گیرد.
- Applicant/Beneficiary (متقاضی یا ذی نفع): این فرد همان کسی است که برای دریافت ویزای پیوست از خارج از کشور مقصد اقدام می کند.
- Financial Requirement (شرط تمکن مالی): تقریبا تمام ویزاهای پیوست یک شرط درآمدی دارند. حامی باید ثابت کند که درآمد کافی برای تامین هزینه های زندگی خود و فرد متقاضی را بدون اتکا به کمک های دولتی دارد.
- Genuine Relationship (اثبات رابطه واقعی): ادارات مهاجرت برای جلوی ازدواج های صوری را گرفتن، از متقاضیان می خواهند تا با ارائه مدارکی مانند عکس، مکاتبات، حساب مشترک بانکی و شهادت دوستان واقعی بودن رابطه خود را ثابت کنند.

جمع بندی
عبارت ویزای پیوست در فارسی یک مفهوم ساده و قابل فهم است، اما دنیای مهاجرت سرشار از اصطلاحات دقیق انگلیسی است. درک تفاوت بین «Family Visa»، «Dependant Visa» و «Spouse Visa» شما را در مسیر درست قرار می دهد. هر کدام از این اصطلاحات به فرم ها، شرایط و هزینه های متفاوتی اشاره دارند. بنابر این، پیش از هر اقدامی، با جستجوی اصطلاح دقیق مربوط به شرایط خود، اطلاعات صحیح را از منابع رسمی دولتی کسب کنید تا از اتلاف وقت و هزینه جلوگیری شود.
سوالات متداول در مورد مفهوم ویزای پیوست
در این بخش به برخی از پرسش های رایج درباره اصطلاحات ویزای پیوست پاسخ داده می شود.
رایج ترین معادل انگلیسی برای «ویزای پیوست» چیست؟
«Family Visa» اصطلاح عمومی است، اما بهتر است همیشه از واژه تخصصی مربوط به رابطه خود (مانند Spouse Visa یا Dependant Visa) برای جستجو و درخواست استفاده کنید.
تفاوت بین «Spouse Visa» و «Partner Visa» چیست؟
«Spouse Visa» برای زوج های رسما ازدواج کرده است، در حالی که «Partner Visa» برای زوج هایی است که ازدواج نکرده اند اما می توانند یک رابطه طولانی مدت و زندگی مشترک را اثبات کنند.
آیا «Dependant Visa» همان «Family Visa» است؟
«Dependant Visa» نوعی از «Family Visa» است که به طور خاص برای همراهان دارندگان ویزاهای موقت مانند ویزای کاری یا تحصیلی به کار می رود.
چرا دانستن اصطلاح صحیح انگلیسی مهم است؟
زیرا هر اصطلاح به یک مسیر قانونی، فرم درخواست، مجموعه مدارک و شرایط خاصی اشاره دارد. استفاده از کلمه اشتباه شما را به سمت اطلاعات نادرست هدایت می کند.
